וורדפרס בעברית – עובד בצורה חלקה למדי. עם זאת, לעתים נדרש תוספת תרגום לעברית, כדי לבצע השלמות ולתרגם תוספים ותבניות. ברגע שהגדרתם את האתר בבנייתו כאתר בעברית, האתר מיד יסונכרן בהתאם – כתיבה מימין לשמאל – מה שמוכר כ- rtl, ובכלל, כל טקסט שכותבים בעברית עולה בקלות ולרוב בצורה הנכונה.
אבל לדוגמה – הפעלתם את החיפוש של התבנית וכמובן שמופיע שם הכיתוב search ולא חיפוש, שכן זה טקסט המקור וכמעט שאין תבניות עם תרגום מובנה לעברית. לצורך זה – תוכלו לבחור בתוסף תרגום, כאשר אנחנו עושים שימוש ובהחלט ממליצים על תוסף Loco Translate שמאפשר תרגום קל ופשוט לכל תבנית או תוסף באתר.
השימוש עצמו פשוט – בוחרים בתבנית או בתוסף, בודקים אם יש לו תרגום קיים בעברית ואם לא – בוחרים בהוסף תרגום ומתחילים לתרגם. ברוב המקרים יש מאוד ביטויים לתרגום, אבל אין צורך בתרגום מלא כמובן, אלא רק מספר קטן של ביטויים שמופיעים בחזית האתר – מול הגולשים, כמו חיפוש, תוצאות חיפוש, לעגלת הקניות וכו'…
וורדפרס בעברית – הדרך הקלה
הדרך הנוחה ביותר היא לגלוש באתר, וברגע שאתם נתקלים בביטוי באנגלית שתרצו לתרגם – כנסו ללוקו, כנסו לתבנית או לתוסף – לעתים מעט מורכב להבין האם הביטוי שייך לתבנית הפעילה, או דווקא לתוסף, אבל חיפוש פשוט יביא אתכם למקום. בצעו שמירה, וזהו. התרגום בוצע ומוחלף מיד לאתר – לא לשכוח לנקות מטמון אם לאחר רענון הדף, לא רואים שינוי.
כאשר מקימים קובץ תרגום בלוקו טרנסלייט – יציע התוסף 3 חלופות למיקום התרגום. אנחנו ממליצים לבחור בתיקיה של לוקו עצמה, כדי שלא תאבדו את התרגום בכל פעם שהתבנית או התוסף שתורגם – יעודכנו.
אנחנו לא מצרפים כאן קישור להורדה, מכיוון שפשוט כאשר תרצו תוסף תרגום לעברית בוורדפרס, כנסו כרגיל לממשק הניהול, כנסו לתוספים, הוסף חדש וחפשו loco, או אפילו חפשו translate, אם תירצו לשקול תוספים אחרים.
תוסף תרגום לעברית בוורדפרס או תוכנה חיצונית – poedit
ישנה דרך נוספת לתרגום – מחוץ לממשק הניהול, אבל היא עלולה להיות מורכבת למי שפחות טכני. לצורך זה יש להוריד למחשב תוכנה בשם Poedit. יש להוריד את קובץ התרגום – בסיומת po, למחשב שלכם, לפתוח אותו בתוכנה, להתחיל בתרגומו ולשמור אותו בגרסה העברית – לרוב אותו שם קובץ, רק סיומת He_il . הדרכה מדויקת לשיטה זו – נעביר בפוסט נפרד בהמשך.